Home»Info Center»Instructions for use»IFU | Gebrauchs- und Sicherheitshinweise | Instructions for use and safety recommendations
Komet Dental
Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
Trophagener Weg 25
32657 Lemgo · Germany

Telefon +49 (0) 5261 701-0
Telefax +49 (0) 5261 701-289
info@kometdental.de
www.kometdental.de
Komet Dental
Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
Trophagener Weg 25
32657 Lemgo · Germany

Telefon +49 (0) 5261 701-0
Telefax +49 (0) 5261 701-289
info@kometdental.de
www.kometdental.de
Instructions for use
Please read carefully and retain for future reference.
Instrucciones de empleo
Leer detenidamente y guardar este ejemplar para
uso más tarde.
Gebrauchsanweisung
Bitte unbedingt beachten und für späteren Gebrauch gut aufbewahren.
General Instructions for Use
© 08/2012, Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
411483- Rev 08/2012
CAUTION: U.S. Federal law restricts the device to sale by or on the order of a licensed dentist.

 

Optimum speed: (15,000 rpm

 

 

 

 aaaa bbb
ccc
xxxx
aaaa
xxxx
3333 44
 4444 5555

 

Rotary and oscillating instruments for use in the dental sector are to be used only by doctors or other experts who are
experienced in the safe handling of these instruments.
Area of application
These general instructions for use and safety recommendations apply to all products and are to be generally observed. If
separate instructions for use are provided in the packaging, these take precedence over these general instructions for use.
1. Proper use
- Make sure that only technically and hygienically perfect and cleaned turbines, handpieces and contra-angles are used.
- Chuck the instruments as deeply as possible.
- The instrument must be rotating before contact is made with the tooth.
- Avoid jamming and using the instrument as a lever as this leads to an increased risk of breakage.
- Wear safety glasses as required.
- Avoid unprotected contact with the instruments (use protective gloves).
- Thermal damage caused by rotary instruments has to be avoided in any case (work at recommended speed and use
sufficient water cooling).
- Coarse and super coarse grit diamond instruments (including S-Diamonds®, Series 2000 and Turbo-Diamonds) may lead
to increased thermal stress. Therefore, when using such products, use sufficient water cooling (at least 50 ml/min) and
work at minimal contact pressure. To achieve an optimal surface quality, subsequent finishing is necessary.
- Preferably use instruments with rounded edges as the preparation of sharp-edged undercuts may lead to an increased
risk of a damaging notch effect. Improper use leads to increased risk and inferior results. Therefore, stick to the
application and speed recommendations indictated on the labels and in our instructions for use.
2. Recommended speeds
The general rule is:
- The larger the working part, the lower the speed
- Maximum speed max. 300 000 rpm means: Suited for micromotor handpieces and turbines with stable ball bearings.
Not recommended for old turbines with air bearing.
- Maximum speed opt. 30 000 - 160 000 rpm means: Suited for micromotor handpieces or lab handpieces up to the speed
indicated. Not recommended for turbines. Not observing the maximum permissible speed leads to an increased safety
risk.
3. Contact pressure
Excessive contact pressure (> 2N) has to be avoided.
- with cutting instruments, this can lead to damage to the working part and to break-outs of the blades as well as an
excessive generation of heat.
- Increased contact pressure may lead to stripping of the grit on abrasive instruments or to clogging of the instruments
and increased heat generation.
Increased contact pressure may also lead to thermal damage to the pulp or, in case of damaged blades, to rough surfaces.
In the extreme cases, instrument breakage may even occur.
4. Elimination of worn instruments
- Damaged and deformed blades cause vibrations and lead to poor preparation margins and rough surfaces.
- Blank spots on the surface of diamond instruments are an indication of abrasive grit wear and reduced cutting
efficiency. These deficiencies lead to excessive temperature and finally pulp damage. Therefore, bent or “out of true”
instruments must be eliminated immediately.
Very important: Blunt and damaged instruments lead to result in applying higher contact pressure which may result in an
increased operating temperature. This may lead to thermal pulp damage. Damaged instruments therefore have to be
discarded immediately.
5. Sterilization procedure
- Prior to the first use on the patient and immediately after each use, all rotary instruments have to be (re)processed.
- Wear puncture resistant utility gloves when handling contaminated instruments.
- Pre-soak instruments immediately after use to loosen debris.
- For cleaning we recommend to use automated cleaning equipment (e.g. ultrasonic cleaner or washer-disinfector).
- Burs should be separated from each other in a bur block to prevent damage during immersion.
- Brush away remaining debris with a metal cleaning brush (9791) or - especially in case of cleaning ceramic instruments
- with a softer nylon cleaning brush (9873) and rinse instruments under running water.
- Dry burs (e.g. by airblasting) to avoid corrosion.
- Sterilization of the instruments is carried out using the known methods with autoclave. Minimum hold times:
for 30 minutes at 121°C or for 4 minutes at 134°C. Times are hold times, running times are longer and may vary from
unit to unit. The instructions provided by the device manufacturer have to be observed.
- After sterilization, check instruments for defects on the surface (corrosion). Corroded instruments must not be used any
longer.
- The operator of medical products is responsible for seeing that proper treatment is carried out by qualified staff using
the appropriate materials and suited equipment.
For polishers, brushes and instruments with internal cooling please refer to the following specific information.
6. Specific instructions for individual instrument types
Tungsten carbide
- When trimming dry plaster a suction device must be used.
- Avoid any contact with H2O2 (hydrogen peroxide). The carbide working parts would be attacked and damaged reducing
the instrument‘s working life.
Steel
- Tool steel instruments may corrode when sterilized in the autoclave (see information in the catalog table).
- When using the separating strip (9816) please avoid contact with the gingiva as there is a risk of injury due to sharp

blades.

Diamond
- Use a disc guard for rotating diamond discs when working intraorally.
- Use diamond discs 8964 and 983 only in standard clockwise rotation. Counter-clockwise rotation may lead to jamming
and breakage.
- When using finishing disc 952 avoid axial deflection over 45° and radial deformation. This may lead to breakage. In
order to guarantee non-traumatic treatment, ensure direct vision and avoid contact with soft tissue. An integrated sliding
clutch stops the disc in case it gets jammed. Afterwards the finishing disc can no longer be used.
- When using the diamond strips (numbers start with WS or DS) please avoid contact with the gingiva as there is a risk of
injury. Please also avoid extreme bending as this might lead to breakage of the strip.
- Coarse and super coarse grit diamond instruments (including S-Diamonds®, Series 2000 and Turbo-Diamonds) may lead
to increased thermal stress. Therefore, when using such products, use sufficient water cooling (at least 50 ml/min) and
work at minimal contact pressure. To achieve an optimal surface roughness, subsequent finishing is necessary.
Ceramics
- When using ceramic instruments for cutting, care should be taken that the instrument does not get jammed; this
increases risk of breakage.
- Do not use the instrument as a lever.
- Only use brushes with metal-free bristles for pre-cleaning (9873).
Instruments featuring internal cooling
- Special care has to be taken when cleaning the long and narrow bores and blind holes of these instruments.
- Information with regard to cleaning: Clean the workplace and surfaces from all contaminations with
a single-use cloth or tissue. Preparation of instruments with internal cooling has to take place within one hour after they
have been used at the latest. It is not necessary to disassemble the instruments with internal cooling. Cleaning is carried
out by means of a mandrel (9793), a cleaning brush (9791), a 10 ml syringe and running water.
- Manual cleaning: Penetrate the internal cooling channel with the mandrel until it is clean without any further
contamination at all. Brush the surface of the instrument under running water until all contamination has disappeared.
Subsequently, the instruments with internal cooling have to be rinsed thoroughly by means of the 10 ml syringe filled
with demineralised water.
Bone cutters (tungsten carbide, stainless steel, diamond, ceramics)
Bone cutters are suitable for a wide range of uses in dental alveolar surgery, depending on the shape of their working
parts. E.g.: for the restoration of edentulous ridges when removing sharp bone edges, for the extraction of bones for
example from the chin or from the retromolar zone for autogenous bone transplantation, for osteotomy when exposing
impacted teeth and for the treatment of root apexes as surgical measure for the conservation of teeth. Recommended
speeds are mentioned on the label of the package of an instrument.
- Special care has to be taken when using the H254E/LE or H162SL, minimally invasive combination instruments for
conservative preparation of bone tissue and hard tooth substance.
- The H254E/LE and H162SL are designed to be used in the micromotor (red contra-angle) and not in the turbine ➞ risk
of accident.
Trepan burs (stainless steel)
Trepan burs are indicated for removal of endosseous implants (227A, for implants of 18 mm length maximum), or for the
extraction of bone transplants from suited donating areas in the oral cavity (227B, TRC, TRT).
- In order to eliminate any danger to the adjacent structures such as tooth root, mouth floor, maxillary antrum or nerve
canal the area surrounding the extraction site has to be carefully examined.
- Avoid leverage of the trepan bur. Otherwise there is the risk that the trepan bur may slip off of the intended extraction
site and cause injury.
- Consider the optimum speeds on the labels, drill with constant exterior cooling with light pressure.
- A sterile procedure is important to avoid infections.
Root canal reamers (stainless steel)
Gates Glidden Bur Type “G”, G180, G180A
- Green contra-angle, opt. 450 - 800 rpm. For preparation of the coronal portion of the root canal, before or after the use
of files or K-burs.
Pulp Bur round 191
- Green contra-angle, opt. 450 - 800 rpm. For root canal preparation.
Reamer “P” 183L
- Green contra-angle, opt. 800 - 1 200 rpm. For preparation of the root canal entrance and enlarging the coronal portion,
for the removal of gutta percha.
Anodized Aluminum Bur Block
- Prior to sterilization, rinse bur block under running water and make sure, that especially the holes are properly dried
(e.g. by airblasting).
- For the sterilization of instruments it is necessary to seal the bur block in sterilization pouch and sterilize it in the
autoclave.
- Multiple sterilizations of the bur block may lead to minor color deviations. Such a change in color does not have any
effect on the quality or the performance of the bur block.
- Due to its material the bur block is not suitable for the sterilization in cold sterilization solutions.
Root posts
Root posts made of fiber-reinforced composite (ER DentinPost®, DentinPost® X), made of zirconium oxide ceramics
(ER C-Post®) and made of polymethylmethacrylate (ER CAST) cannot be sterilized. Therefore, they must be cleaned and

disinfected with medical alcohol. Root posts are intended for single use only.

7. Range of application of abrasives

High-grade corundum
- Brown abrasives are intended for rapid grinding of metal alloys - Coarse grinding
- Pink abrasives are for universal grinding of metal alloys - Medium grinding
- White abrasives retain their original shape during grinding - Fine finishing
Silicon carbide
- Green abrasives are intended for grinding ceramics
Athermon Discs
- Abrasive Discs intended for grinding ceramics
- Recommended speed: opt. 15 000 rpm (max. 20 000 rpm!)
- Apply low contact pressure (max. 2N), avoid jamming and leverage
- Do not let products get in touch with humidity: Store and grind dry, do not use liquid coolant
Attention: Overaged Athermon Discs may break spontaneously!
- Eye protection and working with a suction system are recommended.
- Dress Discs with suitable tools, e.g. Komet Dressing Diamond 150.16.000, using 15 000 rpm with low contact pressure
8. Maintenance of diamonds with sintered bond (DSB)
For cleaning and sharpening, DSB abrasives have to be dressed with the white cleaning stone 9750 from time to time:
- Wet cleaning stone to avoid dust and trim the DSB abrasive to be cleaned/sharpened at opt. 15 000 rpm.
- It is recommended to subsequently clean the trimmed DSB abrasive in the ultrasonic bath for 1 - 2 minutes.
- To exclude any damage to the instrument shank, avoid contact of the cleaning stone with the shank during the grinding
procedure.
Attention! Bond abrasion can cause discoloration during reduction of ceramic restorations with sintered diamond tools. To
remove any discoloration we recommend a brief final touch-up using green stones or sandblasting the surface.
9. Polishers/Brushes
- Apply low contact pressure in order to minimize heat generation.
- Apply a speed of opt. 5 000 - 6 000 rpm.
- Polishing should always be carried out in circular motions. 

- In order to achieve a high shine polish, for multiple step polishing systems all polishers are to be used in the indicated sequence.
- Use breathing mask (mouth and nose) as well as a suction device in the laboratory.
- Eye protection is recommended.
1. Disinfecting and cleaning
Due to their material properties, brushes and polishers have to be cleaned differently from rotary instruments. Use
disinfecting and cleaning agents that are suited for polishers. Mix the solution by observing the indicated concentration.
2. Sterilization
Autoclave only.
10. Safety and liability
See also additional information in the KOMET USA LLC catalog and our website at www.komet-usa.com. The user is
responsible to check the products prior to use to determine whether they are suited for the intended purpose. The
instruments should only be used according to their intended application.
In case of contributory negligence by the user, the manufacturer partially or totally declines liability for all resulting
damages, particularly if these are due to non-observance of our recommendations for use or warnings as well as
inadvertent misuse by the user.
11. Disclaimer of Warranties
ALL WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. ALL INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, INJURY TO OTHER PROPERTY, LOSS OF
USE OR OTHER COMMERCIAL LOSSES, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. If, not withstanding the foregoing, consequential
and incidental damages cannot be excluded due to operation of law, such damages are expressly limited in amount to the
purchase price of any defective products.
Store out of children’s reach. 

Instructions for use
Please read carefully and retain for future reference.
Instrucciones de empleo
Leer detenidamente y guardar este ejemplar para
uso más tarde.
Gebrauchsanweisung
Bitte unbedingt beachten und für späteren Gebrauch gut aufbewahren.
© xx/20xx, Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
xxxxxx - Rev xx/20xx
Order number
LOT number
Consult instructions for use
Packing unit
Instrucciones Generales de Uso y Recomendaciones de Seguridad para la Utilización de Instrumentos Dentales Rotatorios
y Oscilantes
Los instrumentos rotatorios y oscilantes del sector dental son para uso exclusivo de doctores u otros expertos que tengan
experiencia en el manejo seguro de estos instrumentos.
Campo de aplicación
Las siguientes instrucciones generales de uso y recomendaciones de seguridad se refieren a todos los productos
marcados con el símbolo ? en sus embalajes. ¡ Es obligatorio observarlos en todos los casos ! Algunos productos vienen
suministrados con sus propias instrucciones de uso que tienen prioridad ante las presentes instrucciones de uso.
1. Uso apropiado
- Asegúrese de utilizar únicamente piezas de mano, turbinas y contraángulos en perfectas condiciones, técnicas y de
higiene.
- Inserte los instrumentos en la pieza de mano a la mayor profundidad posible.
- El instrumento debe estar rotando antes de efectuar contacto con la superficie de trabajo.
- Evite los atascos y utilizar el instrumento como palanca, pues esto aumenta el riesgo de rotura.
- Es recomendable el uso de gafas protectoras.
- Evite tocar los instrumentos sin protección (utilice guantes protectores).
- Deben evitarse los daños térmicos causados por instrumentos rotatorios. (Trabaje a la velocidad indicada y utilice
suficiente refrigeración de agua).
- Los instrumentos de diamante de grano grueso y súper grueso (incluyendo los diamantes tipo “S”, serie 2000 y
Diamantes -Turbo) pueden conducir a un alto estrés térmico. Por ello, al utilizar dichos instrumentos, utilice suficiente
refrigeración de agua (por lo menos 50 ml/min.) y trabaje con mínima presión de contacto. Para conseguir una calidad
de superficie óptima, es necesario un pulido posterior.
- Utilice preferentemente instrumentos con bordes redondeados puesto que la preparación de retenciones con esquinas
agudas o filosas puede aumentar el riesgo de microfisuras.
El uso inapropiado aumenta el riesgo y proporciona resultados inferiores. Por ello, aténgase a las recomendaciones de
aplicación y de velocidad indicadas en las etiquetas y en las instrucciones de uso.
2. Velocidades recomendadas
Como regla general:
- Cuanto más larga es la parte activa del instrumento, menor debe ser la velocidad de uso.
- Velocidad máxima ) 300 000 rpm significa:
Adecuado para micromotores y turbinas con rulemanes estables. No recomendado para viejas turbinas de cojinetes.
- Velocidad máxima (30 000 -160 000 rpm significa:
Adecuado para micromotores o piezas de mano de laboratorio hasta la velocidad indicada.
No recomendado para turbinas.
El no respetar la velocidad máxima permitida incrementa los riesgos y disminuye la seguridad.
3. Presión de trabajo
Debe evitarse una excesiva presión de contacto (> 2N) al trabajar.
- En instrumentos cortantes, conduce a daños en la parte activa y a mellas en los filos, así como a una generación de
calor excesiva.
- En los instrumentos de diamante y abrasivos, una presión excesiva puede desprender los granos que los cubren o
embotar los instrumentos e incrementar la generación de calor.
La presión excesiva puede causar daños térmicos a la pulpa o - en caso de filos mellados, generar superficies rugosas.
En casos extremos, el instrumento puede romperse.
4. Eliminación de los Instrumentos gastados
- Los instrumentos con filos dañados o deformados causan vibraciones y generan imperfecciones en los márgenes de la
preparación, así como superficies ásperas e irregulares.
- Zonas lisas, sin recubrimiento en la superficie de la parte activa de los instrumentos diamantados indican desgaste por
uso y reducción de la eficacia de corte. Estas deficiencias conducen a la generación de temperaturas excesivas y daños
a la pulpa. Por ello, los instrumentos doblados o descentrados deben ser eliminados inmediatamente.
Muy Importante: Los instrumentos dañados y embotados obligan al dentista a ejercer mayor presión de contacto,

incrementando la temperatura de trabajo. Esto puede conducir a daños térmicos a la pulpa. Por ello, los instrumentos
dañados deben eliminarse inmediatamente.
5. Esterilización
- Los instrumentos rotatorios deben ser desinfectados, limpiados y esterilizados antes de su primer uso en pacientes y
después de cada uso.
- Utilice guantes protectores resistentes a la perforación cuando maneje instrumentos contaminados.
- Enjuague los instrumentos inmediatamente después de su uso para desprender los residuos.
- Para la limpieza de los instrumentos recomendamos un equipo automático (máquina de limpieza y desinfección o
aparato ultrasónico).
- Los instrumentos deberían separarse unos de otros en un fresero para evitar daños durante la inmersión.
- Quite los residuos remanentes con un cepillo de metal (9791) o - especialmente para instrumentos cerámicos - con un
cepillo de nylon, más suave (9873) y enjuáguelos bajo agua corriente.
- Seque los instrumentos para evitar corrosión (p. ej. con chorro de aire).
- La esterilización de los instrumentos se efectúa por los procedimientos conocidos para autoclave. Tiempo mínimo de
mantenimiento: 30 minutos a 121°C o 4 minutos a 134°C. Los tiempos indicados arriba son solamente de
mantenimiento; los tiempos de ejecución son más largos y pueden variar según el aparato utilizado. Deben observarse
las recomendaciones del fabricante de cada aparato de esterilización.
- Después de la esterilización, controle si hay defectos en la superficie de los instrumentos (corrosión). Los instrumentos
corroídos no pueden seguir utilizándose.
- El operador de productos médicos es el responsable de ver que el tratamiento sea efectuado por el personal calificado
usando los materiales apropiados y el equipo adecuado.
Para pulidores, cepillos e instrumentos con irrigación interna, por favor observe las informaciones específicas siguientes.
6. Recomendaciones Específicas para Diferentes Tipos de Instrumentos
Carburo de tungsteno
- Utilice un aparato de aspiración adecuado a la rectificación de yeso seco (escayola seca).
- Evite cualquier contacto con H2O2 (peróxido de hidrógeno). Las partes operativas del carburo serían atacadas y
dañadas, reduciendo así su vida útil.
Acero
- Los instrumentos de acero para herramientas pueden oxidarse al ser esterilizados en autoclave (ver tabla en el
catálogo).
- Al utilizar las tiras de separación (9816), evite todo contacto con la encía, ya que existe un riesgo elevado de lesión
debido al afilado borde dentado.
Diamante
- Utilice un protector de discos en trabajos intraorales.
- Utilice los discos 8964 y 983 sólo en sentido horario. Una rotación en sentido antihorario puede causar atascos y la
fractura del disco.
- En caso de utilizar el disco de terminación 952, evite una deflexión axial de más de 45° así como deformación radial,
ya que esto puede causar la fractura del disco. Para garantizar un tratamiento atraumático, asegure una visión directa y
evite todo contacto con tejidos blandos. Un cierre antideslizante integrado frena el disco en caso de que éste se atasque.
Después, el disco no puede volver a utilizarse.
- Cuando utilice las tiras diamantadas (cuyos números de referencia empiezan con WS o DS), evite todo contacto con la
encía pues hay riesgo de lesión. Por favor evite doblar la tira en exceso, ya que esto podría provocar la fractura de la
misma.
- Los instrumentos de diamante de grano grueso y súper grueso (incluyendo los diamantes tipo “S”, serie 2000 y
Diamantes -Turbo) pueden conducir a un alto estrés térmico. Por ello, al trabajar con dichos instrumentos, utilice
suficiente refrigeración de agua (por lo menos 50 ml/min.) y mínima presión de contacto. Para conseguir una superficie
óptima, es necesario un pulido posterior.
Cerámica
- Cuando utilice instrumentos cerámicos para cortar, cuide de que los mismos no se atasquen.
Esto aumenta el riesgo de rotura.
- No utilice el instrumento como palanca.
- Para la limpieza inicial sólo deben utilizarse cepillos con cerdas sin metal (9873).

Instrumentos instrumentos con irrigación interna
- Hay que poner especial atención a la limpieza de las perforaciones largas y estrechas y a los agujeros ciegos de estos
instrumentos.
- Nota para la limpieza: Limpie el puesto de trabajo y las superficies de toda contaminación con un trapo descartable o
papel descartable. La preparación de los instrumentos con irrigación interna debe hacerse a más tardar dentro de una
hora después de su utilización. No es necesario desmontarlos para su limpieza. La limpieza se efectúa por medio de un
mandril (9793), un cepillo (9791), una jeringa de 10 ml y agua corriente.
- Limpieza manual: Penetre los conductos de refrigeración interna con el mandril hasta que se encuentren limpios y
ya no muestren ningún tipo de contaminación. Cepille la superficie de los instrumentos bajo agua corriente hasta que
desaparezca toda la contaminación. A continuación los instrumentos deben enjuagarse a fondo con una jeringa de
10 ml llena de agua desmineralizada (destilada).
Fresas para hueso (Carburo de Tungsteno, Acero Inoxidable, Diamantadas, Cerámicas)
Las fresas para hueso son apropiadas para un amplio rango de aplicaciones en la cirugía dentoalveolar, dependiendo de la
forma de sus partes activas: por ej. para la restauración de rebordes alveolares durante la eliminación de aristas óseas
agudas, para la extracción de hueso (por ej. del mentón o de la zona retromolar) para transplantes óseos autógenos, para
osteotomías en la exposición de dientes impactados (retenidos) y para el tratamiento de ápices radiculares en medidas
quirúrgicas para la preservación de dientes. Las velocidades recomendadas se indican en la etiqueta del embalaje de cada
instrumento.
- Hay que prestar especial atención al utilizar la H254E/LE y H162SL, unas fresas de combinación de hueso
mínimamente invasivas para la preparación conservadora del tejido óseo y sustancia dura del diente.
- Estas fresas sólo deben utilizarse en el micromotor (contra-ángulo rojo) y no en la turbina ➞ ¡Riesgo de accidente!
Trépanos (acero inoxidable)
Los trépanos están indicados para la remoción de los implantes intraóseos (227A, para implantes con una longitud
máxima de 18 mm) y para la remoción de transplantes óseos de zonas donadoras apropiadas en la cavidad oral (227B,
TRC, TRT).
- Para eliminar cualquier peligro para las estructuras adyacentes como ser la raíz del diente, el piso de la boca, el seno
maxilar o el conducto del nervio, el espacio que rodea la zona quirúrgica debe ser examinado cuidadosamente.
- Evite ladear el trépano. En caso contrario, existe riesgo de que el trépano resbale de la zona de extracción
predeterminada, causando heridas.
- Deben considerarse las velocidades óptimas indicadas en las etiquetas. Frese con refrigeración exterior constante y
poca presión de contacto.
- Es imprescindible trabajar en condiciones estériles para evitar infecciones.
Instrumentos Endodónticos (Acero Inoxidable)
Gates Glidden, tipo « G », G 180, G 180 A
- Contraángulo verde, (450 - 800 rpm. Para preparar el tercio coronal del conducto radicular antes o después del uso de
limas o ensanchadores tipo K.
Fresas 191
- Contraángulo verde, (450 - 800 rpm. Para preparar el conducto radicular.
Ensanchador « P » 183L
- Contraángulo verde, (800 - 1200 rpm. Para la preparación de la entrada del conducto radicular y para ensanchar el
sector coronal así como para remover gutapercha.
Freseros de aluminio anodizado
- Antes de la esterilización, enjuague el fresero bajo agua corriente y asegúrese especialmente de que las perforaciones
estén perfectamente secas (por ej. mediante aire comprimido).
- Para esterilizar instrumentos es necesario sellar el fresero en un sobre de esterilización y esterilizarlo en el autoclave.
- Las múltiples esterilizaciones del fresero pueden generarle cambios de color menores. Tales descoloraciones no tienen
influencia alguna sobre la calidad o el rendimiento del mismo.
- Debido a su material, el fresero no puede esterilizarse en soluciones frías.
Pernos radiculares
Los pernos radiculares de composite reforzado por fibras de vidrio (ER DentinPost®, DentinPost® X), fabricados en
cerámica de circonita (ER C-Post®) y de polimetilmetacrilato (ER CAST) no pueden ser esterilizados. Por lo tanto deben
limpiarse y desinfectarse con alcohol medicinal. Los pernos radiculares están pensados para un solo uso.
7. Campos de aplicación de los abrasivos
Corindón de alto grado
- Los abrasivos marrones han sido diseñados para un desgaste rápido de las aleaciones metálicas - Desgaste grueso
- Los abrasivos rosados han sido diseñados para un desgaste universal de aleaciones metálicas - Desgaste intermedio.
- Los abrasivos blancos mantienen su forma original durante el desgaste - Terminación fina
Carburo de silicio

- Los abrasivos verdes se recomiendan para el desgaste de cerámica.

 Discos Athermon
- Discos abrasivos para cerámica
- Velocidad recomendada: óptima )15 000 rpm ()20 000 rpm como máximo!)
- Aplicar baja presión de contacto de sólo 2N, no ladear ni utilizar como palanca
- No dejar que los discos entren en contacto con humedad: utilizarlos en seco.
Almacenar en lugar seco, no utilizar refrigeración
- Utilizar protección para ojos (gafas/placa), así como un dispositivo de succión.
Atención: Los discos viejos pueden fracturarse espontáneamente
- Limpiar los discos con instrumentos apropiados, p.ej. con el limpiador de diamante de Komet: 150.16.000, a una
velocidad de )15 000 rpm y baja presión de contacto.
8. Mantenimiento de los abrasivos DSB
Los abrasivos DSB tienen que limpiarse y afilarse esporádicamente con la piedra de limpieza 9750 para mantener su
eficacia.
- Humedecer la piedra para evitar la formación del polvo y rectificar el abrasivo DSB a ser limpiado/afilado a una
velocidad de (15 000 rpm
- Posteriormente, se recomienda limpiar el abrasivo DSB rectificado en el baño ultrasónico durante 1 - 2 minutos.
- Para evitar daños al vástago, evite el contacto de la piedra con el mismo durante la limpieza.
¡Atención! La ligazón utilizada en la fabricación de los diamantes sinterizados puede causar decoloración durante el
desgaste de la cerámica. Para remover cualquier decoloración de la misma, recomendamos dar un ligero toque final
con un abrasivo de carburo de silicio o limpiar la superficie con chorro de arena.
9. Pulidores/Cepillos
- Aplique baja presión de contacto para minimizar la generación de calor.
- Trabaje a una velocidad de (5 000 - 6 000 rpm, para aumentar la vida útil.
- Pula siempre con movimientos suaves y circulares.
- Para lograr superficies de alto brillo cuando se usa un sistema de pulido en etapas, los pulidores deben utilizarse en la
secuencia indicada.
- En el laboratorio, utilice una mascarilla (boca y nariz), así como un dispositivo de aspiración.
- Se recomienda utilizar protección ocular.
1. Desinfección y limpieza
Debido a las propiedades de los materiales que los componen, los cepillos y pulidores deben limpiarse con métodos
diferentes a los utilizados para instrumentos rotatorios.
Use agentes de desinfección y limpieza adecuados para pulidores. Mezcle la solución atendiendo a la concentración
indicada.
2. Esterilización
Sólo en el autoclave.
10. Seguridad y responsabilidad
Por favor, véase también las informaciones adicionales en el catálogo actual de KOMET USA LLC así como las
informaciones relevantes en www.komet-usa.com. El operador tiene la obligación de examinar los instrumentos.
Es el responsable de comprobar - antes de utilizarlos - que su estado sea el apropiado para el uso previsto. Sólo está
permitido utilizar los instrumentos de acuerdo con su uso previsto. Una negligencia del operador generará, en caso
de daños provocados por parte del mismo, una reducción o la exclusión completa de responsabilidades por parte del
fabricante. Este será especialmente el caso si no se observaron nuestras recomendaciones de uso o las advertencias,
o en caso de uso incorrecto involuntario.
11. Exención de garantías
Todas las Garantías, ya sean expresas o implícitas, incluyendo, sin limitación, las garantías implícitas de la comerciabilidad
y aptitud para un propósito en particular, son expresamente denegadas. Todos los daños incidentales o consecuenciales,
incluyendo, pero no limitados a, pérdida de utilidades, daños a otro material, pérdida de uso u otras pérdidas comerciales,
son denegadas explícitamente. Si, no obstante la frase antes mencionada, los daños consecuenciales e incidentales, no
pudieran ser excluidos debido a leyes vigentes, el valor de tales daños se limita expresamente al precio de compra o al
valor de cualquier producto(s) defectuoso(s).
Mantenga fuera del alcance de los niños. Solo para uso dental.

Instructions for use
Please read carefully and retain for future reference.
Instrucciones de empleo
Leer detenidamente y guardar este ejemplar para
uso más tarde.
Gebrauchsanweisung
Bitte unbedingt beachten und für späteren Gebrauch gut aufbewahren.
© xx/20xx, Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
xxxxxx - Rev xx/20xx
Order number
LOT number
Consult instructions for use
Packing unit
Instructions for use
Please read carefully and retain for future reference.
Instrucciones de empleo
Leer detenidamente y guardar este ejemplar para
uso más tarde.
Gebrauchsanweisung
Bitte unbedingt beachten und für späteren Gebrauch gut aufbewahren.
© xx/20xx, Gebr. Brasseler GmbH & Co. KG
xxxxxx - Rev xx/20xx
Order number
LOT number
Consult instructions for use
Packing unit